Aleš Horváth
Ako ťa poznám, tak o dosť lepšie. Stále mám pocit akoby si bol v nejakej pouličnej partii a snažil sa upútať na americký spôsob. Také postpubertálne machrovanie. Niečo ako keď v bondovke ukazujú to špeciálne auto.
Nie je to zlé, pobavilo.
k chybám:
príliš veľa slov zvyraznenych jednoduchými úvodzovkami, stačilo dať kurzívu, resp. zapracovať do textu ako ďalší vetny člen.
C.O. - napadla ma asociácia s krytmi Civilnej ochrany. Neviem či v angličtine by nemalo byť Operation Coordinator, teda O.C.
hands-free a high tech sa podľa mňa nemuseli zvýrazniť
sfx tam by bolo lepšie vetu štylizovať spôsobom " je pripojené na špeciálne vizuálne efekty, takzvané SFX."
hiper-aktívny je normálne slovenské slovo hyperaktívny, alebo ak to "hiper" niečo iné znamená, tak vysvetliť, samozrejme nie zátvorkami.
Viac členiť text, nie si tu krátko, takže vysvetľovať hádam netreba. Osobne som zažil odmietnutie, hoci text bol riadne členený, len som nemal prvý riadok odsádzaný. Tvoj článok by letel oblohou aj so SFX. Mimochodom, sfx mám spojené viac s reprakmi(Sound eFeXs) ako s vizualitou.
Podmaz , buď použi to slovo bez zatvoriek, ale použi to vysvetlenie. Predpokladám, že väčšina z nás to slovo pozná.
sIgnalista
27.12.2019