Diskusia 3/4: Orion wraith

Filmová história scifi

Diskusia

Ash
Tak to som na tom dobre. Moji chalani rozumejú česky výborne, najmladšieho musím opravovať, aby nepoužíval české slová. Najstarší prečítal domácu sadu Tolkiena v českých prekladoch.
25.11.2012
Rose
Tak nikto nie je dokonaly, no... :)
25.11.2012
Janko Iša
a ved ty mas kolko rokov krista?
25.11.2012
Rose
Ak sa pytas mna, tak mam viac nez niektori z vas :D
26.11.2012
Janko Iša
no vsak teba :) deti osemdesiatych/zaciatku devedesiatych hovoria plynulo cesky, ti ostatni aspon rozumeju... mne to hlava nebere vsak vsetky filmy vsetko je v cestine :). ved ani knihy sa kedysi u nas nevydavali v slovencine.. vsetky tie pratchettovky, tolkien..
30.11.2012
Stano Lacko
No, ja v zasade detom pustam veci bud v cestine alebo priamo v anglictine (no Winx si pozru aj v originaly v Taliancine). Kazdopadne ak mam DVD tak nikdy nepustam slovensky dabing, naco. A rozumeju v pohode.
30.11.2012
Rose
Stale tu meliete dookola, ze ake je to cele nemozne. Nuz je to mozne a velmi jednoduche. Just think out of the box! :D Skuste si predstavit situaciu, ked clovek vyrastal cely zivot iba na slovencine a cestinu nikdy ani nepocul. Tak ako by to asi vyzeralo, ked sa zrazu taky clovek stretne s cestinou? A teraz si predstavte, ze aj taki jedinci existuju :)
30.11.2012
Janko Iša
nie my tomu rozumieme... len to nechapeme a ja to poviem preco: AKO sa da vyrastat LEN na slovencine? Ved v telke filmy serialy... my chces povedat ze si nevidela ani jeden kultovy cesky film? :) Slunce seno, atd? Nic?
30.11.2012
Rose
No vidis, len potvrdzujes to, co ja vravim. Keby ste sa nepozerali na vsetko tak priamociaro a zabudli na chvilu, ze vobec existuje nejaka ceska kultura... Si zober ze slovaci ziju vsade na svete ale nie vsade maju moznost pozerat ceske kultovky; to, co je pre vas uplne prirodzene, pre inych vobec nie je... Takze spravna otazka, ktoru by si mal polozit je: KDE sa da vyrastat LEN na slovencine? A na to si uz urcite odpovies ;)
01.12.2012
jurinko
Rose, ked pre mna je to dost nepredstavitelne preto, pretoze clovek, ktory ma slovencinu ako rodny jazyk, vnima cestinu skor ako narecie, nez ako samostatny jazyk (ine je to u ludi, ktori sa slovencinu naucili ako dalsi jazyk, ti maju problem s porozumenim - aj ked, na skole v Brne bol manik odniekial z Ameriky tusim, ktory ucil v pohode po cesky a ja som iba velmi vynimocne musel prepnut na cestinu, aby mi rozumel, takze aj to nie je pravidlo). Na skale slovencina-zahoractina-cestina comu este rozumies? Pretoze zahoractina je pre mna niekedy vacsi brutal ako spisovna cestina ("ja jim, ty jis, on i, oni jedza" je uplne krasne casovanie napriklad :-D ). Cize mam otazku: Tvoj rodny jazyk je slovencina, ci si vyrastala v neslovenskom prostredi a slovencinu sa naucila az casom? :-)
02.12.2012

Zostávajúci počet znakov:

(len pre registrovaných).

Registrovaný užívateľ
Login:
Heslo:
Zachovať prihlásenie po vypnutí prehliadača
Zaregistruj sa, a môžeš dostávať komentáre k témam a článkom, ktoré ťa zaujali.