jurinko
Rozumiem, ale kedze v telke nechodili rozpravky v zahoractine, tak s tym mam vacsi problem, ako so spisovnou cestinou. Aj polstine rozumiem a nijaky polsky film ani rozpravku som nikdy nevidel. V polstine by som sice asi poviedku citat nevedel, ale to je preto, pretoze niektore veci pisu inac, nez citaju (sz, cz, ...). Pocut ju ale citat niekoho ineho by uz bolo pre mna v pohode (a asi aj to citanie by som sa pomerne rychlo naucil, keby na to prislo). Preto trochu nechapem, ako moze Slovak nerozumiet reci, ktora ma so slovencinou tolko rovnakych slov s rovnakymi slovnymi zakladmi, tak podobnu gramatiku a uplne rovnake pisanie, ako cestina. Myslim si, ze by si to mala vyskusat, urcite prides na to, ze je to lahsie, nez si myslis ;-)
02.12.2012