Klasika svetovej fantasy sa vracia v reedícii (recenzia Čarodej Zememorí)
Možno ste sledovali nepodarený televízny seriál, možno videli anime od štúdia Ghibli inšpirované Zememorím. No pôvodný Čarodej Zememorí je len jeden. Prvá časť románového young adult cyklu sa vracia v reedícii do kníhkupectiev.
Meno Ursula K. Le Guin nie je potrebné predstavovať. Držiteľka ôsmich Hugov, šiestich Nebúl, dvadsiatichdvoch ocenení Locus a druhá Veľmajsterka Science Fiction a Fantasy za sebou zanechala bohaté dielo, v ktorom sa venovala najmä sociálnym a politickým témam, vrátane fenoménu rasy, rodu, sexuality či dospievania. Medzi jej najznámejšie patrí plejáda sci-fi románov, noviel a poviedok označovaná ako Hainský cyklus a séria fantasy románov vo svete Zememoria.
Práve do tohto fantasy sveta, ktorý je tvorený stovkou (či stovkami) malých a väčších ostrovov obklopených nekonečnými moriami a oceánmi sa vracia aj vydavateľstvo Slovart v reedícii základnej románovej šestice. Tieto pôvodne vyšli už v rokoch 2004 až 2012 v tvrdej väzbe. Aktuálne vydanie v mäkkej väzbe obdržalo nový dizajn obálky, ktorým sa viac približuje mladému čitateľovi. Jednofarebné ilustrácie v štýle klasickej DnD fantasy nahradila plnofarebná od Jiřího Dvorského, ktorá zobrazuje hlavného hrdinu, mladého mága Geda s jeho otakom a čarodejníckou palicou. Na prvý pohľad vám možno (podobne ako mne) unikne temná silueta za jeho pravým plecom, ktorá najskôr vyzerá ako prirodzený tieň. Keď ju potom ale náhodou odhalíte (ako sa stalo mne, keď som otvorenú knižku na chvíľku odložil – viem, nemal by som ju odkladať otvorenými stranami nadol, ničí sa tým jej väzba), hľadíte na ňu s otvorenými ústami a zimomriavkami po tele. Grafické spracovanie a prvý dojem je teda veľmi pozitívny.
Rovnako pozitívne musím hodnotiť aj preklad. Napriek tomu, že nie všetky skryté významy sa niekedy podarí z angličtiny preniesť do slovenčiny, je tento na veľmi vysokej úrovni. (Jedine preklad mena Gedovho priateľa ako Hracho namiesto Hrachor som nepochopil a bral trochu s ťažším srdcom.) Text sa číta príjemne, plynulo, bez nešikovných štylistických konštrukcií. Čo ma pozitívne prekvapilo, je bohatosť lexiky. Branislav Varsik a Stanislav Dančiak vytiahli zo slovníka krásne opisné výrazy, ktoré nie sú tak často videné (napr. žírny, refektár, atď.) Počas čítania sa vo vás tak prebúdza túžba oprášiť viac z týchto čarovných slovíčok a obohatiť svoju dennú slovenčinu. A tam ich vstup nekončí! Ursula K. Le Guin plní knihu mnohými pojmami a dokonca novotvarmi, ktorými opisuje špecifickú faunu, flóru či – vzhľadom na život týchto ľudí spätý s morom – povolania, geografiu, technológie a postupy stavby a vybavenia plavidiel. A prekladatelia to zvládajú s prehľadom. Blahoželám!
Témou knihy je dospievanie hlavného hrdinu, uvedomovanie si nielen vlastných mládežníckych chýb, ale najmä spoznávanie samého seba – v tomto ponímaní napísala autorka typický Bildungsroman v tradícii pôvodného nemeckého osvietenstva. Zároveň ho ale štylizuje do klasickej formy hrdinského eposu, ktorý je spätne podávaný napr. ústnou formou. V tom duchu prevláda v texte veľké množstvo opisov s relatívne stručnou priamou rečou. Ak sa nastavíte na tento štýl, knihu zhltnete za jedno popoludnie. Forma tohto štýlu rozprávania je ale plná „tell“ momentov s minimom „show“ prvkov. Aby sme sa rozumeli – autorka hovorí a vysvetľuje opisne, čo sa deje vo svete postáv („tell“), namiesto toho, aby nám ponúkla zobrazenie daných situácií cez oči postáv, aby sme ich precítili („show“). Iba veľmi kritické udalosti počas týchto niekoľkých rokov života hlavného hrdinu opísaných v krátkych 10 kapitolách sú rozvité do takpovediac živých scén. Pre čitateľstvo to niekedy môže pôsobiť, akoby malo pred sebou len detailný koncept budúcej knihy. Evidentne je to dané jednak šírkou životných udalostí, ktoré autorka potrebovala obsiahnuť, cieľovou skupinou mladého čitateľstva, a taktiež štýlom, akým sú bežne písané báje či eposy. Viem si ale dobre predstaviť, že to pre niekoho nebude literárne napĺňajúce a niektoré časti kapitol môžu vyznievať sucho a nudne.
Vzhľadom na množstvo opisov mohla Ursula K. Le Guin spadnúť do pasce nezáživných expozícií sveta a jeho daností. To sa tu ale nedeje. Veľmi zručne použitím krátkych presných opisov skladá bohatú mozaiku Zememoria. Tak nám za pár odsekov vyrastie priamo pred očami mesto, jeho obyvateľstvo ožíva pri bežných prácach, výrazy na ich tvárach nám prezrádzajú emóciu scény. Cítime sa, akoby sme tam boli. Rôznorodosti textu napomáha rôznorodosť sveta, ktorý Le Guin vykresľuje a jeho rozdielnosť voči tomu nášmu. Každý malý ostrov tu má svoju vlastné geografické črty, poveternostné podmienky, kultúru, odtieň pokožky obyvateľstva (často práve nie biely), iný prístup k životu či postoj k mágom. Napĺňa nás túžba spoznať ich všetky. Keďže Gedovo putovanie nás zavedie na mnohé končiny tohto sveta, je mapa na začiatku knihy úžasným spoločníkom, bez ktorého by som si túto púť nevedel predstaviť. Škoda len, že lepená väzba zhltla strednú časť mapy v spoji týchto dvoch strán. V budúcich knihách by som preto rád privítal jej grafickú úpravu.
Príbeh v krátkosti: Ged je mladý nadaný mág, ktorý prichádza do čarodejníckej školy na ostrove Roke. Jeho cieľom je naučiť sa mágiu, aby poznal a vedel používať to, čo iní nevedia a nemôžu. Tu vo svojej nafúkanosti a nevedomosti použije veľklínadlo, ktorým chce ostatným študentom dokázať svoju nadradenosť. Z posmrtného sveta vyvolá nielen ducha dávnej hrdinky. Cez dieru medzi svetmi prelezie ešte niečo – Tieň, ktorý ho od toho momentu prenasleduje a snaží sa získať nad ním nadvládu. (Carl Jung, ktorým bola ovplyvnená aj autorka, pozdravuje.)
Dnes nie sú už témy rovnováhy sveta, pravých mien, ktoré sú potrebné nielen na ovládanie, ale najmä na pochopenie podstaty vecí, ničím nezvyčajným. Ursula K. Le Guin takto ale v roku 1968 položila základy mnohých klasických fantasy. Príbeh sa samozrejme dá čítať ako nadčasová metafóra, ktorá hovorí najmä o vnútornom poznaní nášho ja. My všetci počas nášho dospievania (ale aj hoc celého života) bojujeme s našimi slabými stránkami, strachom, nenaplnenými túžbami – ich poznanie a vyrovnanie sa s nimi tvorí našu púť, nie nepodobnú tej Gedovej. Vyvrcholenie príbehu tvorí Gedovo poznanie, ktoré z neho následne urobí najväčšieho mága Zememoria. Pre súčasného vyspelého čitateľa však môže rozuzlenie príbehu vyznievať lacno a antiklimaxovo.
Na koniec by som asi len poznamenal, že osobne by som si skôr ako reedíciu prial slovenské vydanie prekrásne súhrnného vydania všetkých kníh Zememorí ilustrovaného Charlesom Vessom. Chápem ale, že v nákupe bude táto kniha pre vydavateľstvo drahšia, detto aj jej produkcia a následne dopyt pri tejto tisícstranovej opache nedosiahne požadované množstvá, hoci cenovo by asi vyšla narovnako ako všetky knihy dokopy.
Zhrnutie: Čarodej Zememorí je klasikou a jedným zo základných kameňov svetovej fantasy. Pre mladé čitateľstvo – kniha vychádza v edícii Booklab venovanej Young Adult knihám – to je vynikajúca brána do neprebádaného sveta Zememorí plného mýtických predmetov, mocných osobností a tajomných zákutí. (Milujem, keď v knihe ostávajú nevysvetlené momenty.) Vyspelý fandom v nej zasa odhalí mnohé z použitých tém (taoizmus, psychologické archetypy), ktorými sa Ursula K. Le Guin pri písaní inšpirovala. Určite si tak zaslúži pevné miesto v žánrovej poličke svetovej fantastiky a je povinnou jazdou.
Ursula K. Le Guin - Čarodej Zememorí
Vydavateľstvo: Slovart
Rok vydania: 2022
Vydanie: druhé
Jazyk: slovenský
Počet strán: 222
Väzba: mäkká / lepená
ISBN: 978-80-556-5683-0
Ilustrácia obálky: Jiří Dvorský
Preklad: Branislav Varsik, Stanislav Dančiak
Ukážku prvej kapitoly si môžete prečítať na stránke vydavateľstva Slovart.
Týmto sa chceme poďakovať vydavateľstvu Slovart za poskytnutie recenzného výtlačku.
Objednajte si priamo na martinuse: Čarodej Zememorí
...a pritom nákupom cez tento link zároveň podporíš aj scifi.sk!Najčítanejšie
Najčítanejšie
Alexander Schneider
Knižný a filmový recenzent, bývalý porotca súťaže Martinus Cena Fantázie, propagátor a predseda Združenia fanúšikov Babylonu 5 na Slovensku. Scifi, fantasy, horor: Herbert, Holdstock a Lumley.